4 и 11 февраля прошли заключительные лекции и мастер-классы Субботней школы факультета романо-германской филологии. Дистанционный формат мероприятий позволил принять в них участие старшеклассникам не только из Воронежа, но и из Воронежской (Бобров, Калач, Лиски, Рамонь), Тульской (Новомосковск), Саратовской (Вольск) областей и Краснодарского края (Горячий Ключ).
4 февраля лекцию «Язык как инструмент установления взаимопонимания и взаимодействия» прочла доцент кафедры французской филологии, кандидат исторических наук Елена Кашкина. Слушатели узнали, что такое страны-франкофоны, в каких странах французский язык является государственным языком, языком культурного общения, образования и администрирования. Елена Викторовна рассказала школьникам о направлениях подготовки, реализуемых кафедрой французской филологии, о преподавании французского языка на РГФ, об особенностях обучения различным видам перевода, о переводческой практике у студентов, а также о ежегодном празднике «Франкофония», который собирает любителей французского языка и культуры со всего города. Лектор поделилась с ребятами интересными наблюдениями из многолетнего опыта работы переводчиком – в Алжире, Тунисе и Марокко.
Завершил этот день мастер-класс доцента кафедры перевода и профессиональной коммуникации, кандидата филологических наук Ольги Сухаревой, который был посвящён различным аспектам речи переводчика. В ходе практического занятия слушатели обсудили, какие параметры речи переводчика являются наиболее важными, потренировали свои орфоэпические навыки при помощи скороговорок и стихотворений на английском и русском языках, обращая внимание на дыхание, темп и громкость своей речи, попрактиковались в выразительном чтении связного текста на английском языке, обращая внимание на правильную паузацию и изменение интонации. Также слушатели сделали упражнение на лексическую сочетаемость и задание на развитие креативности переводчика.
11 февраля прошли заключительные занятия Субботней школы. Лекцию «Искусственный интеллект в лингвистике» прочла доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики, кандидат филологических наук Ольга Донина. Лектор познакомила старшеклассников с компьютерной лингвистикой, в сферу интересов которой входят актуальные задачи в сфере машинного перевода, разработки систем обработки и синтеза речи, создания баз данных, а также систем автоматического аннотирования и перефразирования. Особый акцент был сделан на роли лингвиста в разработке искусственного интеллекта, анализу тональности и генерации текста. Слушатели сами смогли протестировать новейшие системы.
Завершил работу Субботней школы мастер-класс «Развиваем креативное мышление на английском языке», который провела доцент кафедры перевода и профессиональной коммуникации, кандидат филологических наук Жанна Петросян. Участникам представили ряд упражнений для активизации словарного запаса и развития творческого мышления. Лектор поделилась со слушателями ссылками на полезные ресурсы для дальнейшей работы по совершенствованию креативного мышления. Занятие прошло на английском языке.