От редакции: Мы продолжаем цикл публикаций о международном академическом обмене. Своими впечатлениями от годичной командировки в Сычуанский университет иностранных языков с нами поделилась доцент кафедры русского языка института международного образования ВГУ Татьяна Юрьевна Яровая, направленная в КНР "Китайским центром" ВГУ.
«В начале сентября 2010 года меня направили в Китайскую Народную республику для проведения педагогической работы в Сычуанском университете иностранных языков (СУИЯ).
Этот университет был основан в мае 1950 года. Он находится в четвёртом по величине городе центрального подчинения Китая – Чунцине – с населением 31 млн. человек, на месте впадения реки Цзялин в реку Янцзы, у подножия горы Гэлэ (Гэлэшань) и занимает территорию более 70 гектаров.
Несмотря на огромную территорию и количество населения (больше, чем в Шанхае), город Чунцин почти незнаком моим согражданам. Также мало кому известно, что с 1992 г. Чунцин и г. Воронеж – города-побратимы.
Климат в Чунцине особенный. Города Ухань, Чинша, Нанкин и Чунцин называют в Китае «печками». Сильная влажность и высокие температуры иногда невыносимы, и руководство университета официально прекращает занятия. В домах спасают кондиционеры, причём не только летом. Зимой температура воздуха обычно не опускается ниже +8 градусов, но отсутствует центральное отопление, поэтому в квартирах температура примерно такая же. Зима 2010–2011 оказалась особенно «суровой» для этих мест, впервые за последние 20 лет выпал снег. Всю ночь (с 15 на 16 декабря) студенты не спали, бегали и радостно кричали: «Сюэ! Сюэ!» («Снег! «Снег!»). Утром все останавливались и любовались: вечнозелёная гора Гэлэшань за ночь стала «седой» и представляла зрелище необычайной красоты.
Осени как таковой, в русском понимании, в этих краях не бывает: деревья не стоят золотыми, а листву сбрасывают только весной, когда распускаются новые листья. О приходе зимы напоминают дожди, которые могут идти несколько дней подряд.
…Наши дома – дома преподавателей – были расположены на горе Гэлэ, ниже главных зданий университета. От них к современным корпусам «А», «В», «С» вели 160 ступеней, которые мы не без труда преодолевали в дни работы, иногда и дважды в день. Такие упражнения стали для нас своеобразной спортивной тренировкой.
Занятия проходят в современных корпусах, в аудиториях с полным техническим оснащением. Учительский стол оборудован компьютером и микрофоном, в классе две доски (для мела и маркера), большой экран для просмотра видеоматериалов. Уроки начинаются не звонками, а приятной музыкой Ричарда Клайдермана. Эта музыка каждый раз напоминала мне далёкий 1994 год, когда в Воронеж приехала китайская делегация и привезла кассеты с мелодиями этого композитора.
Преподавательская нагрузка составляет в среднем 14 часов в неделю. Преподаваемые предметы распределялись между тремя русскими преподавателями, и мне достались: практика речи, сочинение, страноведение и литература. Обучаемые курсы – с первого по четвёртый, а также две группы магистров. Контингент обучающихся однороден – граждане Китайской народной республики, прибывшие из разных городов страны.
Несомненно, работа в китайском вузе – это новый, интересный опыт для каждого российского педагога. Остановлюсь лишь на некоторых моментах.
Во-первых, количество студентов в группе обычно превышает 25 человек. В Китае это считается нормой. Проверка знаний ведётся в основном в письменной форме. Устной речи уделяется меньше внимания. Отсюда и некоторая пассивность, закомплексованность студентов на первых уроках по практике речи. Как правило, уже через неделю налаживается хороший контакт с учащимися, и работа идёт по плану.
Во-вторых, это обилие письменных работ, причём важно не только проверить и оценить работу, но и донести до каждого студента суть его ошибок. Общие (наиболее распространенные) ошибки мы анализировали вместе, остальные – самостоятельно. Затем шла беседа по теме следующего сочинения и велась запись плана, основных положений, нужных цитат. Большой трудностью при выполнении письменных работ для студентов стали основы синтаксиса, падежная система и глагольные виды. Особое место занимали фонетические ошибки. Это не только характерное для китайцев неразличение звонких и глухих звуков, но и специфические местные (диалектные) ошибки, с которыми мне также приходилось сталкиваться.
В-третьих, техническая оснащённость университета. Использование компьютера и видеотехники помогало студентам лучше представить и запомнить многие понятия. Так, предмет «Страноведение» стал для многих ребят любимым благодаря использованию на уроках интересных видеоматериалов из Интернета, аудиозаписей. Более того, он вызвал отклик не только у студентов. После нескольких посещений китайскими преподавателями данного спецкурса, руководство факультета приняло решение провести видеоурок по теме «Золотое кольцо России» в специальном помещении, с высококлассной аппаратурой.
В-четвёртых, весьма немаловажным я бы назвала опыт общения с руководством факультета и преподавателями. Для русских преподавателей был выделен отдельный кабинет с необходимым оснащением. Отношение со стороны китайских коллег было в высшей степени уважительным, внимательным и доброжелательным. Ни одного конфликта, ни одной нерешённой проблемы за весь год! Всегда нам были готовы прийти на помощь и словом, и делом. Весь коллектив, с которым я работала и общалась на протяжении своей командировки, – это прекрасные люди, и я не могу не поблагодарить их за всё. Это секретарь парторганизации университета Ян Дзюнь, декан факультета русского языка СУИЯ Ли Сяотао преподаватели: Се Джоу, Цен Ли, Хуа Ли, Сюй Манлинь, Фэн Дзюнь, У Лауши, Го Юйци и многие другие. У некоторых преподавателей мы были в гостях, нас принимали очень тепло.
Приобрести ценный опыт мне помогла и научная работа. Меня интересовали проблемы менталитета современного китайского студента, а также буниноведение в Китае. Второй же семестр запомнился активной и успешной работой с выпускниками университета. В мае у нас прошли сразу два крупных мероприятия в городе Шанхае: фестиваль студентов (5–9 мая) и XII Конгресс Международной Ассоциации Преподавателей русского языка (МАПРЯЛ, 10–15 мая). Мне удалось принять участие в обоих мероприятиях в качестве куратора студентов СУИЯ и участника Конгресса соответственно. Со студентами велась подготовка по вопросам истории и культуры России, а также отработка песен на русском языке. Кроме того, я поработала редактором текстов для учебного пособия по страноведческой тематике на филологическом факультете университета и опубликовала несколько совместных с китайскими коллегами статей.
Не могу не остановиться отдельно на личных впечатлениях от пребывания в Китае.
Сам город Чунцин удивляет своим размахом: площадь его равна 82,4 тыс. кв. км – это больше территории всей Воронежской области (52,4 тыс. кв. км.)! И повсеместно – небоскрёбы, мосты, автомобильные развязки. Машины и мотоциклы летят, водители сигналят, правила движения, кажется, ещё не придуманы... Однако аварии – явление редкое.
Центр нашего района называется Шапинба. Это современный комплекс из магазинов, ресторанов, площадей с фонтанами и скульптурами. Иностранцы часто путаются в хитросплетениях улиц этого удивительного города, но даже и сами китайцы признаются, что в центре очень легко потеряться.
Строительство ведётся гигантскими темпами. Сегодняшний забор и стройка завтра превращаются в новый дом с благоустроенной территорией, деревьями и цветами. К последним китайцы относятся особенно бережно. На каменистой почве дереву прижиться нелегко, поэтому для него делают специальные подпорки и ставят капельницы.
К слову, капельницы в Китае очень популярны и используются при лечении любых болезней. Кроме того, иногда можно увидеть, как лечат зубы прямо на улице... Что ж, в Китае много вкусной еды, поэтому здоровые зубы нужны.
Поесть основательно – не проблема, маленьких ресторанчиков вдоль улиц очень много. Блюда в них разнообразны и недороги, а хозяева приветливы и радушны. Южная кухня славится своими острыми блюдами. Но привыкнуть к ней мне так и не удалось. Ели и пробовали почти всё, но, наученные опытом, спрашивали: «Ладио ёу?» («Есть перец?»). Самое известное блюдо – «чунцинский самовар»: мясо, овощи, грибы, лапша, сваренные в своеобразной глубокой миске – «самоваре». На каждом шагу море фруктов. Особенно вкусны ананасы (четвертинки на палочках), клубника, арбузы, мандарины, виноград, персики, груши, «ян мэй»...
На рынках принято торговаться, сбивая цену. Мы смогли основательно попрактиковаться в этом новом для нас деле, покупая сувениры. Больше всего мне запомнился старый город Цичико, где много как всяких экзотических вещиц, так и вкусностей.
Очень интересными были различные экскурсии. Руководство факультета довольно часто организовывало внеучебные мероприятия: поездку в буддийский комплекс Дацзу на горе Баодиншань, посещение горячих источников, театра, музеев, концертов. Всё это скрашивало долгую зиму, когда от дождей и холода подступала грусть и вспоминался дом, мама и сын, друзья, коллеги, улицы Воронежа, наша природа, пусть зимняя, но такая родная!
А как прекрасна весна в Чунцине! Мы любовались вишнёвыми садами, цветами в парках, слушали птиц. Китайцы очень разные, но почти все умеют быть сентиментальными. С ними легко говорить о чувствах. Они, как будто всё уже испытали в жизни, знают, что делать и как быть. Причём, это не всегда зависит от количества прожитых лет. Молодые люди также подчас удивляют своей мудростью.
Китайская культура очаровала нас, когда началось изучение китайского языка, национальных танцев, каллиграфии и художественной росписи. Мы читали китайскую классику: «Сон в красном тереме», «Путешествие на Запад», стихи китайских поэтов. Эти знания помогали и на уроках русского языка, поднимая наш авторитет на ещё более высокий уровень. Бывает, что мы говорим своим студентам: «Как, ты не знаешь Лермонтова?». А можем ли мы задавать такие вопросы, не зная Ли Бо, Ду Фу, Лу Синя и других не менее великих людей, работая с представителями китайской культуры? Мне бы очень хотелось в будущем разработать курс «История и культура Китая» для русских студентов и преподавателей.
Когда-то давно, в 1994 году, мне посчастливилось работать с китайцами. С тех пор прошло 17 лет. Мы вместе до сих пор, как в старой песне, которую пела бабушка: «Русский с китайцем – братья навек, крепнет единство народов и рас…». Летом этого года мы встретились в Пекине: ребята, которые учились в ВГУ, приехали из разных уголков великого Китая, чтобы посидеть несколько часов с учителем из России. Вот это и есть СЧАСТЬЕ, которое всегда с тобой! Они не забыли наш язык, он им нужен, Россия стала частью их жизни.
А бывший студент экономического факультета ВГУ пригласил на свою свадьбу в город Датум. Гостей собралось много – 350 человек! Молодые кланялись в пояс – отцу, матери и учителю. Я стояла на сцене огромного зала: родители улыбались, а я не смогла сдержать слёз. Потом мы гуляли по Пекину (дворец Гугун, летний императорский дворец, Великая Китайская стена и др).
Зная, что я люблю фигурное катание, ребята устроили поездку на стадион «Птичье гнездо». А как любят китайцы нашего спортсмена-земляка Дмитрия Саутина! Можно сказать, он стал их национальным героем. Девчонки ещё говорят о нём – «красавец»!
...А ещё была обратная дорога. Поезд «Пекин-Москва»: Харбин, Манчжурия, Забайкальск, Байкал, города Сибири и Урала. Прекрасные люди в купе. Неделя пролетела, как один день!
Пресс-служба ВГУ
Информация и фото предоставлены
доцентом кафедры русского языка ИМО ВГУ Т.Ю. Яровой