НОВОСТИ

Январь (41) | Февраль (87) | Март (87) | Апрель (14)

Январь (60) | Февраль (90) | Март (86) | Апрель (147) | Май (112) | Июнь (74) | Июль (69) | Август (50) | Сентябрь (80) | Октябрь (136) | Ноябрь (111) | Декабрь (122)

Январь (48) | Февраль (82) | Март (105) | Апрель (144) | Май (125) | Июнь (88) | Июль (80) | Август (53) | Сентябрь (82) | Октябрь (104) | Ноябрь (119) | Декабрь (100)

Январь (43) | Февраль (56) | Март (71) | Апрель (95) | Май (91) | Июнь (62) | Июль (47) | Август (46) | Сентябрь (79) | Октябрь (93) | Ноябрь (140) | Декабрь (117)

Январь (31) | Февраль (61) | Март (89) | Апрель (102) | Май (85) | Июнь (93) | Июль (55) | Август (39) | Сентябрь (89) | Октябрь (74) | Ноябрь (81) | Декабрь (87)

Январь (53) | Февраль (97) | Март (76) | Апрель (91) | Май (66) | Июнь (60) | Июль (65) | Август (52) | Сентябрь (70) | Октябрь (84) | Ноябрь (75) | Декабрь (102)

Январь (35) | Февраль (70) | Март (83) | Апрель (121) | Май (87) | Июнь (57) | Июль (51) | Август (35) | Сентябрь (77) | Октябрь (110) | Ноябрь (110) | Декабрь (126)

Январь (49) | Февраль (70) | Март (82) | Апрель (113) | Май (97) | Июнь (72) | Июль (50) | Август (31) | Сентябрь (88) | Октябрь (85) | Ноябрь (103) | Декабрь (98)

Январь (35) | Февраль (64) | Март (93) | Апрель (109) | Май (115) | Июнь (64) | Июль (53) | Август (38) | Сентябрь (75) | Октябрь (88) | Ноябрь (107) | Декабрь (114)

Январь (38) | Февраль (68) | Март (99) | Апрель (115) | Май (88) | Июнь (77) | Июль (43) | Август (41) | Сентябрь (78) | Октябрь (99) | Ноябрь (127) | Декабрь (118)

Январь (38) | Февраль (69) | Март (117) | Апрель (127) | Май (102) | Июнь (76) | Июль (71) | Август (29) | Сентябрь (80) | Октябрь (107) | Ноябрь (116) | Декабрь (120)

Январь (43) | Февраль (56) | Март (94) | Апрель (95) | Май (75) | Июнь (77) | Июль (57) | Август (16) | Сентябрь (82) | Октябрь (105) | Ноябрь (78) | Декабрь (103)

Январь (32) | Февраль (36) | Март (55) | Апрель (78) | Май (63) | Июнь (44) | Июль (36) | Август (21) | Сентябрь (46) | Октябрь (82) | Ноябрь (91) | Декабрь (86)

Январь (26) | Февраль (50) | Март (41) | Апрель (75) | Май (45) | Июнь (46) | Июль (27) | Август (21) | Сентябрь (38) | Октябрь (53) | Ноябрь (57) | Декабрь (58)

Январь (9) | Февраль (39) | Март (44) | Апрель (53) | Май (68) | Июнь (37) | Июль (38) | Август (25) | Сентябрь (44) | Октябрь (39) | Ноябрь (54) | Декабрь (59)

Январь (15) | Февраль (25) | Март (38) | Апрель (38) | Май (45) | Июнь (20) | Июль (13) | Август (12) | Сентябрь (28) | Октябрь (36) | Ноябрь (40) | Декабрь (57)

Январь (23) | Февраль (35) | Март (38) | Апрель (41) | Май (51) | Июнь (20) | Июль (15) | Август (10) | Сентябрь (31) | Октябрь (41) | Ноябрь (46) | Декабрь (41)

Январь (10) | Февраль (33) | Март (37) | Апрель (60) | Май (51) | Июнь (30) | Июль (13) | Август (5) | Сентябрь (20) | Октябрь (44) | Ноябрь (36) | Декабрь (29)

Январь (4) | Февраль (17) | Март (30) | Апрель (35) | Май (33) | Июнь (22) | Июль (15) | Август (10) | Сентябрь (18) | Октябрь (45) | Ноябрь (48) | Декабрь (40)

Январь (12) | Февраль (12) | Март (28) | Апрель (36) | Май (36) | Июнь (17) | Июль (3) | Август (2) | Сентябрь (14) | Октябрь (24) | Ноябрь (22) | Декабрь (26)

Январь (20) | Февраль (22) | Март (26) | Апрель (35) | Май (33) | Июнь (16) | Июль (4) | Август (2) | Сентябрь (24) | Октябрь (22) | Ноябрь (22) | Декабрь (26)

Итоги II Воронежского конкурса переводчиков

04.03.2013 00:00

Архив / Просмотров: 4206

Подведены итоги II Воронежского конкурса переводчиков, организованного кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета РГФ ВГУ.

Всего в конкурсе приняли участие 172 человека из 38 вузов России. Самыми активными были студенты ВГУ (44 человека), Димитровградского инженерно-технологического института (17 человек) и Тверского государственного университета (10 человек).

Победителями, призерами и дипломантами конкурса стали следующие студенты:

в номинации «Перевод художественного текста с английского языка на русский»:

  • 1 место – Пыдык Максим Александрович (Сибирский федеральный университет);
  • 2 место – Фурса Елена Александровна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 3 место – Ухов Артем Игоревич (Кубанский государственный технологический университет) и Попкова Анна Сергеевна (Волгоградский государственный университет).

в номинации «Перевод текста промышленной рекламы с английского языка на русский»:

  • 1 место – нет победителя;
  • 2 место – Ухов Артем Игоревич (Кубанский государственный технологический университет) и Новоселов Виктор Андреевич (Томский государственный университет);
  • 3 место – Краснова Нина Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).

в номинации «Перевод юридического текста (контракта) с английского языка на русский»:

  • 1 место – нет победителя
  • 2 место – Головина Кристина Юрьевна (Воронежский государственный университет, факультет международных отношений)
  • 3 место – не присуждено.

Кроме того, в данной номинации жюри награждает Медведеву Алину Олеговну (Саратовский государственный университет, юридический факультет, студент программы доп. образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации») дипломом «За лучшее владение родным языком» и Мишину Елену Владимировну (Липецкий филиал Московской гуманитарно-технической академии) дипломом «За лучшее владение официально-деловым стилем русского языка».

в номинации «Перевод инструктивного текста (кулинарного рецепта) с английского языка на русский»:

  • 1 место – Михеева Юлия Дмитриевна (Уральский федеральный университет);
  • 2 место – Мишина Елена Владимировна (Липецкий филиал Московской гуманитарно-технической академии);
  • 3 место – Ларина Юлия Геннадиевна (Липецкий филиал Нижегородского государственного лингвистического университета).

в номинации «Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский»:

  • 1 место –  Краснова Нина Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 2 место – Ухов Артем Игоревич (Кубанский государственный технологический университет);
  • 3 место – Каверина Анастасия Андреевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).

в номинации «Перевод поэтического текста с английского языка на русский»:

  • 1 место – Каверина Анастасия Андреевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 2 место – Данилина Мария Алексеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Шадрина Мария Анатольевна (Забайкальский государственный университет);
  • 3 место –  Евдокимова Наталья Андреевна (Томский государственный университет).

Кроме того, в данной номинации жюри награждает Питка Яну Артуровну (Белгородский государственный национальный исследовательский университет) дипломом «За креативность». Студенты Вологодского государственного технического университета Кузьмин Илья Владимирович и Кузьмин Дмитрий Владимирович получают дипломы «За многоаспектный перевод поэтического текста» (представлено по 6 переводов стихотворения).

В конкурсе по переводу с немецкого языка в разных номинациях было представлено 73 работы. Победителями, призерами и дипломантами конкурса стали следующие студенты:

в номинации «Перевод поэтического текста с немецкого языка на русский»:

  • 1 место – Крылова Екатерина Валерьевна (Томский политехнический университет);
  • 2 место – Пономарева Анна Юрьевна (Российский государственный социальный университет);
  • 3 место – Брежнева Виктория Александровна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).

в номинации «Перевод художественного текста с немецкого языка на русский»:

  • 1 место – нет победителя;
  • 2 место – Брежнева Виктория Александровна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Кузнецова Наталия Дмитриевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 3 место – Есикова Елена Владимировна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Форова Татьяна Сергеевна (Белгородский государственный национальный исследовательский университет).

в номинации «Перевод юридического текста (контракта) с немецкого языка на русский»:

  • 1 место – Куксова Екатерина Александровна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 2 место – Мочалова Анна Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Сергеева Алина Валерьевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 3 место – Логвина Наталья Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Брежнева Виктория Александровна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).

в номинации «Перевод инструктивного текста (кулинарного рецепта) с немецкого языка на русский»:

  • 1 место – Воропаева Александра Андреевну (Воронежский государственный университет, юридический факультет, студент программы доп.образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»);
  • 2 место – Пономарева Анна Юрьевна (Российский государственный социальный университет).

Кроме того, в данной номинации жюри награждает Шаульскую Наталью Владимировну (Воронежский государственный университет, экономический факультет, студент программы доп.образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации») дипломом «За креативность».

В номинации «Перевод научного (лингвистического) текста с немецкого языка на русский» конкурс не состоялся ввиду малого количества работ, но жюри награждает Пономареву Анну Юрьевну (Российский государственный социальный университет) и Васильеву Марину Юрьевну (Удмуртский государственный университет, факультет социологии и философии, студент программы доп.образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации») дипломами «За лучшее владение родным языком».

В номинации «Перевод страноведческого текста с немецкого языка на русский» победителями стали:

  • 1 место – Кузнецова Наталия Дмитриевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ);
  • 2 место – Мороз Татьяна Владимировна (Белгородский государственный национальный исследовательский университет);
  • 3 место – Сергеева Алина Валерьевна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ), Демихова Анна Самвеловна (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) и Корнеева Елизавета Юрьевна (Воронежский государственный университет, факультет журналистики, студент программы доп.образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»).

Кроме того, в данной номинации жюри награждает Брежневу Викторию Александровну (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) дипломом «За оригинальные переводческие решения» и Колесникову Яну Алексеевну (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) дипломом «За лучшее владение родным языком».

В конкурсе по переводу с французского языка в разных номинациях было представлено 22 работы.

В номинации «Перевод художественного текста с французского языка на русский» победителями стали:

  • 1 место – Пономарева Анна Юрьевне (Российский государственный социальный университет);
  • 2 место – Микаберидзе Мария Александровна (Пермский государственный научный исследовательский университет);
  • 3 место – Сироткина Анна Игоревна (Новый гуманитарный институт (г.Электросталь).

В номинации «Перевод публицистического текста с французского языка на русский» жюри признало победителем Зайцеву Наталью Александровну (Воронежский государственный университет, факультет РГФ).

В номинации «Перевод инструктивного текста с французского языка на русский» жюри признало победителем Разину Анастасию Владимировну (Национальный исследовательский Томский государственный университет).

В номинации «Перевод специального текста с французского языка на русский» конкурс не состоялся из-за малого количества работ, однако жюри награждает Апрелкову Валентину Витальевну (Забайкальский государственный университет, юридический факультет, студент программы доп.образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации») дипломом «За терминологическую точность».

На конкурс по переводу с испанского языка было прислано 5 работ, по 1–2 в каждой номинации, поэтому призовые места по объективным причинам не были присуждены. Жюри отметило работу Ерофеевой Марии Михайловны (Воронежский государственный университет, факультет РГФ) дипломом «За мастерство и интересные переводческие решения». Также дипломом «За мастерство и интересные переводческие решения» награждается Прибыткова Екатерина Сергеевна (Воронежский государственный университет, факультет международных отношений).
Победителям, призерам и дипломантам будут вручены дипломы и подарки.

Оргкомитет и жюри конкурса поздравляют всех победителей, призеров и дипломантов и  выражают благодарность всем студентам, принявшим участие в конкурсе!

Пресс-служба ВГУ  

ПОДРОБНО

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна
© Воронежский государственный университет • 1997–2025