Преподаватели кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета используют в работе самые современные дидактические и технические средства, ориентируя содержание курсов дисциплин на современные потребности переводческого рынка региона и страны.
В начале 2015 года у студентов факультета РГФ появилась возможность проходить обучение в новейшем компьютерном лингафонном кабинете фирмы «Диалог» на базе компьютерного класса, который обновлен до последней, пятой модификации.
Это современное продолжение лингафонных кабинетов, которые использовались на факультете ранее. Он является универсальным лингафонным оборудованием, в Воронеже аналогов которому существует не так много. Компьютерные классы используются во многих образовательных учреждениях, но только в ВГУ оборудован кабинет для преподавания иностранных языков. Его стоимость (15 рабочих мест + 1 преподавательское) с монтажом и установкой программного обеспечения составила около миллиона рублей.
Благодаря ПО «Диалог» все компьютеры оборудованы наушниками и объединены в сеть. Это позволяет преподавателю в реальном времени подключаться к каждому учебному месту и тут же оценивать результаты работы студентов. Кроме того, у него появляется возможность объединять обучающихся в группы и одновременно давать им разный материал для работы.
– Лингафонный кабинет – бесценная вещь для преподавания устного перевода, синхронного и последовательного, – отметила зав. кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации Лидия Борисова. – Преподаватель имеет возможность прослушать перевод студентов, подключившись последовательно к каждому, пока будут переводить все остальные. Можно дать разные тексты для прослушивания, что позволит организовать мини-конференцию на паре. Одна из важных возможностей – запись ответа студента. Дав задание перевести устно, преподаватель активирует запись. Студент впоследствии может прослушать свой ответ, выявить ошибки, что помогает формировать произношение и интонацию, оценивать содержательную и грамматическую стороны ответа. Более того, студенты могут слышать ответы друг друга.
Для преподавания дисциплины «Практический курс иностранного языка» лингафонный кабинет также предоставляет много возможностей. Он позволяет развивать навыки аудирования. Для обучения синхронному переводу планируется также закупить специальные звукоизолированные кабинки, что позволило бы имитировать те условия, в которых осуществляется синхронный перевод на профессиональном уровне. В связи с этим в будущем на факультете РГФ Воронежского госуниверситета планируется открытие узкопрофильной магистратуры «Синхронный перевод». Модернизация на факультете открывает широкие возможности обучения для студентов и делает его более привлекательным для абитуриентов.