25 ноября в рамках культурно-просветительского проекта «Большой университет – большому городу» состоялась публичная лекция, организованная Управлением по довузовской работе и набору студентов Воронежского государственного университета совместно с сетью «Амиталь». Доцент филологического факультета ВГУ Галина Селезнева рассказала любознательным учащимся Воронежского юридического техникума, СОШ № 68, гимназии № 7 и всем желающим о фразеологии.
Многие думают, что фразеология – это нечто отжившее, давно отошедшее на второй план, и знать её вовсе не обязательно. Галина Селезнёва настаивает на том, что фразеологию нужно знать и обязательно использовать в своей речи, но к месту:
– Фразеология как наука сейчас на подъеме. Её можно сравнить с Золушкой, которая раньше мыла грязные тарелки, а теперь приглашена на бал. Ведь раньше фразеологию так пристально не изучали, она была лишь частью большого раздела «Лексикологии». Сегодня вектор изменился и фразеологию изучают как культурный код, который расшифровывает представление русского человека о жизни. Уже замечено, что каждая нация стремится выразить свою ментальность во фразеологизмах. Например, часто возникают споры – «Россия – это Европа или Азия»? Исследования фразеологизмов показывает, что мы больше относим себя к Европе. Если смотреть конкретные примеры, то вспомните обороты, которые касаются возраста. Как думаете, ценят ли пожилых людей? Нет, в нашей фразеологии все, что связано с преклонным возрастом, идет в негативном или ироничном ключе – «седина в бороду – бес в ребро», «песок сыплется», «сморчок-сморчком» и так далее. А теперь вспомните, как в Азии ценят человека старого, с опытом, и вы поймете, насколько у нас разные взгляды на мир.
Что касается правильного употребления фразеологизмов, то Галина Селезнева посоветовала слушателям, во-первых, хорошо знать значение самого выражения, а во-вторых, использовать оборот к месту, учитывая его контекст.
– Мой жизненный опыт позволяет судить о том, что люди, думающие и хорошо образованные, умело пользуются фразеологией. Это обогащает речь, делает её образной. Более того, почти у каждого есть два-три любимых фразеологизма, которые они всегда очень точно употребляют. Это могут быть какие-то простые обороты, типа «вешать лапшу на уши», «водить за нос» и так далее. Могут быть и какие-то более сложные варианты. Мне, например, очень нравится иностранное выражение «Когда бегемот смотрит на луну, он напрасно тратит лучшие цветы своей селезенки». Это означает, что не стоит всю жизнь сидеть и мечтать о несбыточном. У нас бы сказали: «Да не витай в облаках». И помните, нужно всегда учитывать контекст того или иного выражения, – подчеркнула Галина Селезнева.
Лектор посоветовала тем, кто очень хочет подружиться фразеологией, но пока не знает как, обращаться к нашим поэтам и писателям, которые виртуозно вставляли в свои произведения фразеологизмы. Также Галина Селезнёва порекомендовала ребятам хорошие фразеологические словари, которыми можно пользоваться, открывая для себя еще одну сокровищницу русского языка.
Завершая встречу, лектор ответила на вопросы аудитории.