19 октября в главном корпусе ВГУ состоялась церемония присвоения звания «Почётный доктор ВГУ». Им стал профессор Бременского университета Вольфганг Айхведе – немецкий историк, основатель и директор Исследовательского центра Восточной Европы.
Вольфганг Айхведе помогает возвращать в Россию культурные ценности, утраченные СССР в годы Второй мировой войны. Именно господину Айхведе принадлежит инициатива возвращения в Воронежский университет старинных книг из фондов библиотеки ВГУ. Книги были вывезены немецкими военными в Германию во время оккупации Воронежа в 1942 году. Спустя восемь десятилетий реликвии вернулись на родину. Воронежский госуниверситет принял решение – присвоить немецкому исследователю звание «Почётный доктор ВГУ».
В условиях пандемийных ограничений церемония вручения профессорской мантии и знака «За заслуги перед ВГУ» впервые прошла в онлайн-режиме – господин Айхведе участвовал в церемонии, наблюдая за ней из Российского дома науки и культуры в Берлине.
– Я не нахожу слов. Я переполнен эмоциями. Я только благодарен. Факт, что я сегодня получаю почётные звание и знак, – большая честь для меня, – лаконично поблагодарил профессор.
Затем последовал рассказ нового Почётного доктора ВГУ о своей жизни, которая, по выражению профессора, тесно связана с Россией. (Вольфганг Айхведе был в России более ста раз и более полувека поддерживает культурные связи и коммуникации с нашей страной.)
Будущий Почётный доктор ВГУ родился в 1942 году – в год, когда немецкие солдаты вывезли из Воронежа старинные книги. С ранних лет познакомился с русской культурой и литературой. Роман «Доктор Живаго», вышедший в 1958 году, поразил Вольфганга: свою дочь он назвал Лара – в честь одной из главных героинь романа. Профессор помнит лица пяти тысяч студентов Бременского университета, перед которыми выступал Евгений Евтушенко, читавший «Бабий Яр» – тогда Вольфганг осознал масштаб преступлений нацистов.
Советский литературовед и друг Вольфганга Айхведе Лев Копелев, эмигрировавший в 1980 году в Германию, говорил: «У меня есть три родины: первая малая – это Киев; вторая – это русский язык, на котором я говорю и думаю; и третья – это я сам».
– Мне хочется поправить последнюю фразу моего друга и сказать, что моя родина – это множество культур. В том числе – русская. Многие говорят, что русские и немецкие ценности несовместимы. Я не могу с этим согласиться. Пастернак, Ахматова – через эти имена все мы приобщаемся к русской культуре, которая – часть европейской культуры. После распада Советского Союза Россия пытается определить своё место в мире. Я выражаю надежду: все мы вместе в состоянии определить места наших стран. У нас есть политические интересы, сильное оружие, но наша цель – понять друг друга и создать единый мир с общими ценностями. Наше будущее – это наша совместная ответственность, – заключил Вольфганг Айхведе.