Субботняя школа факультета романо-германской филологии продолжила свою работу. Занятия школы прошли 29 января и 5 февраля.
Первую лекцию, которая называлась «Знакомство с Испанией», прочли 29 января доцент кафедры романской филологии, кандидат филологических наук Наталия Шеминова и преподаватель этой же кафедры Наталья Пономаренко. Школьники узнали о возможностях изучения испанского языка на факультете РГФ, о кафедре романской филологии, преподаваемых дисциплинах, о возможности получения двойного диплома по совместным программам с испанскими университетами, о включённом обучении и обучении в летних языковых школах в Испании. Слушателям рассказали о географическом положении, климате, гербе, истории создания национального флага Испании, а также о её главных городах.
Вторую лекцию с интригующим названием «Что общего у компьютерного лингвиста и сфинкса?» прочла доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики, кандидат филологических наук Ольга Донина. Лектор познакомила старшеклассников с различными направлениями лингвистики, среди которых социолингвистика, психолингвистика, полевая лингвистика, математическая лингвистика, корпусная лингвистика, лингвистическая экспертиза. Ольга Валерьевна более подробно остановилась на таком активно развивающемся направлении современной лингвистики как компьютерная лингвистика, в сферу интересов которой входят машинный перевод, разработка систем обработки и синтеза речи, создание баз данных, а также систем автоматического аннотирования и перефразирования.
Субботние занятия 5 февраля открылись мастер-классом «Французский язык для начинающих», который провела преподаватель кафедры французской филологии Александра Чвирова. Она рассказала школьникам о том, зачем нужно изучать французский язык в современном мире, в каких странах говорят на этом языке, в каких сферах он используется. Слушатели Субботней школы смогли совершить виртуальное путешествие в Париж, а также узнать необходимые выражения на французском языке, которые могут пригодиться в реальной поездке во Францию.
Завершила субботние занятия лекция «Зачем лингвокультурология нужна переводчику?» доцента кафедры немецкой филологии, кандидата филологических наук Светланы Семочко. В начале лекции Светлана Валерьевна рассказала школьникам о том, чем занимается лингвострановедение и почему важно знать обычаи и традиции стран изучаемого языка. Лектор привела яркие примеры из своей переводческой практики, а также рассказала о том, как недостаточное знание культурных особенностей Германии и так называемые «ложные друзья переводчика» могут привести к недопониманию и досадным переводческим ошибкам.
Напоминаем, что заключительные занятия Субботней школы состоятся 12 февраля. Зарегистрироваться и принять участие в работе школы можно по ссылке.
Расписание занятий на 12 февраля:
12.02.22 | 15:00-15:45 | Кафедра перевода и профессиональной коммуникации | Развиваем креативное мышление на английском языке | Петросян Жанна Вараздатовна , доцент, к.ф.н. |
16:00-16:45 | Кафедра немецкой филологии | Традиционные праздники в Германии | Ракитина Ольга Николаевна, доцент, к.ф.н. |