Студенты 1–3 курсов переводческого направления РГФ ВГУ – Екатерина Громова, Антонина Сурмина и Антон Нечаев – победили на V Казанском международном конкурсе перевода.
Конкурс проводился с 3 февраля по 19 апреля на базе Казанского (Приволжского) федерального университета, при поддержке Института международных отношений, Высшей школы иностранных языков и перевода, а также Высшей школы международных отношений и востоковедения. Рабочими языками конкурса были английский, арабский, испанский, китайский, немецкий, татарский, турецкий и французский языки.
В мероприятии приняли участие более 800 студентов из 98 вузов РФ, Республики Беларусь, Республики Казахстан и Республики Узбекистан.
Первое место заняла студентка 3 курса Екатерина Громова (английское отделение):
– Казанский конкурс был не первым опытом моего участия в конкурсах перевода, однако, только в этот раз мне удалось занять призовое место. Работая с текстом, я совершенно не думала о победе, а полностью погрузилась в процесс и переводила в своё удовольствие! Новость о том, что я выиграла конкурс, стала для меня приятным сюрпризом. С другой стороны, за плечами у меня участие в 5-6 конкурсах, где я и набиралась опыта. Безусловно, в процессе перевода пришлось столкнуться с рядом трудностей, решать которые было довольно непростым, но очень увлекательным занятием. Хочу поблагодарить своего руководителя, Елену Леонидовну Пивоварову, за её наставления и ценные рекомендации, которые помогли мне при подготовке. Этот конкурс не только стал возможностью в очередной раз набраться бесценного опыта, но и пробудил во мне ещё больше желания развиваться в сфере перевода и стремиться к новым успехам!
Второе место получил студент 3 курса Антон Нечаев (английское отделение):
– Я неоднократно принимал участие в конкурсах профессионального мастерства. Но в этот раз решил проверить свои силы в работе с моим вторым иностранным языком – испанским. Первая попытка оказалась удачной. Такой положительный опыт даёт мне дополнительные силы и мотивацию для дальнейшей работы над своими переводческими навыками. Хочу поблагодарить Елену Леонидовну Пивоварову, которая всегда оперативно информирует нас о конкурсах и приглашает участвовать. Отдельно хотелось бы поблагодарить моего преподавателя испанского языка, Наталью Ивановну Пономаренко – за профессиональную поддержку при подготовке к конкурсу.
Студентка 3 курса Антонина Сурмина (немецкое отделение) заняла третье место:
– Участие в конкурсе было очень ценным для меня с точки зрения приобретения практического опыта. Мероприятия такого формата дают прекрасную возможность проверить свои знания, умения в рабочем контексте, в условиях объективного оценивания переводов. Кроме того, темы и содержания текстов были актуальными, наполнены лексикой, с которой большинство из нас встречаются в медиапространстве каждый день, но, скорее всего, не задумывается о том, как это можно передать средствами другого языка. Для меня, как будущего переводчика, было интересно и полезно поработать с новой темой, расширить свой словарный запас, а также узнать немного больше о том, как привычные нам цифровые платформы могут влиять на образовательный процесс. Хочу выразить благодарность своему преподавателю английского языка, Ольге Леонидовне Черкасовой – за её энтузиазм, поддержку и веру в меня!
– Коллектив нашей кафедры поздравляет ребят с победой и желает им не останавливаться на достигнутом! Успешное участие наших студентов в конкурсах профессионального мастерства в очередной раз демонстрирует ещё и профессионализм преподавателей, которые взращивают будущие переводческие кадры. Это особенно знаменательно в год, который объявлен Годом педагога и наставника, – подчеркнула заведующая кафедрой перевода и профессиональной коммуникации факультета РГФ Лариса Григорьевна Кузьмина.