ФАКУЛЬТЕТЫ

Факультет романо-германской филологии

Декан

Борискина Ольга Олеговна

БОРИСКИНА Ольга Олеговна

Адрес: г. Воронеж, пл. Ленина, 10, корпус 2, к. 45

Телефоны: +7 (473) 228-11-60 (2700); +7 (473) 220-84-22

E-mail: office@rgph.vsu.ru

Официальный сайт: www.rgph.vsu.ru

Кафедры

Фундаментальное лингвистическое образование – ваш путь к международной карьере!

  • Признанный образовательный и научный центр в сфере лингвистики, переводоведения и преподавания иностранных языков и культур в Центрально-чернозёмном регионе России.
  • Уникальное сочетание фундаментального лингвистического образования, которое может дать только классический университет (факультет основан в 1962 году), с самыми современными методами и технологиями обучения иностранным языкам, переводу и профессиональному межкультурному взаимодействию.
  • Коллектив преподавателей высшей квалификации, в числе которых 18 докторов филологических наук, более 90 кандидатов филологических и педагогических наук. Все преподаватели, обучающие теории и практике перевода, являются практикующими переводчиками.
  • Около 1400 российских и иностранных студентов, которые имеют уникальную возможность участвовать в работе проблемных исследовательских групп под руководством ведущих ученых факультета, выезжать на стажировки и на «включенное» обучение в университеты Великобритании, Германии, Франции, Италии, Испании, Китая с целью повышения уровня знаний в области межкультурной коммуникации и получения двойного диплома.
  • Один из немногих языковых факультетов России, где готовят профессиональных переводчиков. Обучение проходит в условиях приближенных к реальной работе переводчика. Среди преподавателей перевода переводчики с мировым именем.
  • Единственный вуз в Черноземье с оборудованием для синхронного перевода.
  • Обучение в маленьких группах с использованием современных ресурсов электронной образовательной среды.
  • Благоприятные условия для развития студенческого самоуправления и реализации творческого потенциала каждой личности.
  • Уникальные базы педагогической и переводческой практик для студентов РГФ. Стажировки по направлениям: преподаватель, сотрудник международного отдела, переводчик, корректор, проект-менеджер, верстальщик и тестировщик.
  • Два обязательных европейских языка плюс возможность изучить восточный язык дополнительно, а также получить другие дополнительные квалификации.
  • Наши выпускники успешно реализуют свои профессиональные качества и личностные таланты в сфере образования, науки, культуры и бизнеса в качестве преподавателей иностранных языков в государственных и частных учебных заведениях, специалистов по проведению корпоративных тренингов по иностранным языкам и межкультурному общению, сотрудников международных отделов и отделов внешних и внешнеэкономических связей, консультантов руководителя в сфере межкультурной коммуникации, менеджеров по туризму, устных, письменных и синхронных переводчиков, гидов-переводчиков и пр.

Бакалавриат

  • 45.03.02 Лингвистика
    Профили:
    • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский, немецкий, французский, испанский);
    • Теория и практика межкультурной коммуникации (английский).
  • 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика (английский).

Магистратура

  • 45.04.02 Лингвистика
    Программы:
    • Иностранные языки в российско-китайском взаимодействии
    • Межкультурная бизнес-коммуникация и перевод (следующий набор в 2024)
    • Языковое сопровождение проектной деятельности в сфере международного сотрудничества
  • 44.04.01 Педобразование
    Программа: Инновационные технологии в языковом образовании.

Специалитет

  • Специальность: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
    • английский и китайский
    • английский и испанский
    • английский и немецкий
    • английский и французский
    • немецкий и английский
    • французский и английский
    • итальянский и английский

Аспирантура

  • 5.9.6 Языки народов зарубежных стран (с указанием конкретного языка или группы языков)
  • 5.9.8 Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика

Формы обучения

  • Очная
  • Заочная (только направление магистратуры Педобразование и Аспирантура)

Продолжительность обучения

  • Бакалавриат (очно) – 4 года
  • Магистратура (очно) – 2 года
  • Магистратура (заочно) – 2 года 5 месяцев
  • Специалитет (очно) – 5 лет
  • Аспирантура (очно) – 3 года
  • Аспирантура (заочно) – 4 года

Допквалификация

  • Преподаватель по направлению Филология;
  • Переводчик в сфере профессиональной коммуникации;
  • Третий иностранный язык (арабский, китайский, японский).

Профессорско-преподавательский состав

Докторов филологически наук – 18. Кандидатов филологических и педагогических наук – 90. Преподавателей – 200.

Образовательная база / ресурсы

  • Современный лингафонный кабинет с новейшим оборудованием для обучения переводу;
  • Кабина для обучения синхронному переводу, оснащённая самым современным оборудованием;
  • Компьютерные классы, специализированные и лекционные аудитории, оснащённые мультимедийным оборудованием;
  • Научно-методический центр фонетических исследований;
  • Научно-методический центр компьютерной лингвистики;
  • Региональный Центр франко-российского сотрудничества;
  • Региональный Центр немецкого языка и культуры;
  • Центр испанского языка и культуры;
  • Центр итальянского языка и культуры.

Ключевые научные направления

  • Исследование параметров звучащей речи (немецкой, испанской, английской в сопоставлении с русской);
  • Лингвистическая прогностика;
  • Механизмы вербализации сведений о мире в различных лингвокультурах;
  • Проблемы естественности дискурса;
  • Перевод как межкультурная адаптация;
  • Лексическая грамматика английского языка;
  • Обучение иностранным языкам в межкультурной коммуникации;
  • Компьютерная лингвистика

Научная база / ресурсы

  • Научно-методический центр компьютерной лингвистики
  • Научно-методический центр фонетических исследований

Дополнительная информация

На факультете работает диссертационный совет по специальностям: германские языки и романские языки.

Факультет выступает организатором ряда регулярных международных конференций.

Зарубежные вузы-партнеры

Международных программы и проекты

  • Участник международного проекта Темпус в составе консорциума из 10 вузов получил грант Еврокомиссии на реализацию проекта Темпус «Совершенствование преподавания европейских языков на основе внедрения онлайн-технологий в подготовку учителей» (544161-TEMPUS-1-2013-1-UK-TEMPUS-JPCR Aston University «Developing the Teaching of European Languages: Modernising Language Teaching through the development of blended Masters Programmes»).
  • Сотрудники факультета принимают участие в совместном международном проекте «Исследование супрасегментных средств речи в межкультурном общении (немецкий и русский языки)» Научно-методического фонетического центра и Института речеведения и фонетики университета им. Мартина Лютера (Галле-Виттенберг, ФРГ).

Международное сотрудничество в области образования

  • На факультете проходят обучение иностранные студенты из стран дальнего и ближнего зарубежья.
  • Студенты факультета принимают участие в проекте по развитию программы «Перевод и переводоведение» с Университетом им. Гумбольдта (немецкий язык) и Парижской Высшей школой переводчиков (французский язык).
  • На факультете проходят стажировку студенты из университетов им. Мартина Лютера (г. Галле, Германия), Института Восточных языков и культур (INALCO) (Франция), Леонского университета (Испания), Университетского колледжа г. Бат (Великобритания).
ПОДРОБНО

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна
© Воронежский государственный университет • 1997–2024

Вебмастер •  Пресс-служба
© Веб-лаборатория УЦИ ВГУ